Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

First Lady

  • 1 first lady

    {,fə:st'leidi}
    n ом. съпругата на президента на Съединените американски щати
    * * *
    {,fъ:st'leidi} n ом. съпругата на президента на Съединенит
    * * *
    n ом. съпругата на президента на Съединените американски щати

    English-Bulgarian dictionary > first lady

  • 2 Lady

    Lady [ ˈlɛidi ] f, -s дама, жена с висок социален ранг, играеща важна роля в обществения живот на страната; First Lady първата дама (използва се за съпругата на президента).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Lady

  • 3 lady

    {'leidi}
    1. дама, жена
    LADY's, ladies' дамски
    LADY's/ladies' man кавалер
    ladies' gallery място за жени в Камарата на общините
    2. лейди (титла на благородница)
    LADY Mayoress жена на кмет
    ту LADY (милостива) госпожо/госпожице (обръщение към носителка на титлата lady)
    3. господарка, домакиня, стопанка, чорбаджийка
    Our Sovereign LADY нашата господарка (за английска кралица)
    4. жена, съпруга
    your good LADY съпругата ви
    old LADY жено (обръщение)
    5. attr женски
    жена-LADY doctor лекарка
    LADY author писателка
    Our LADY Дева Мария, Богородица
    LADY Bountiful благодетелка
    * * *
    {'leidi} n 1. дама; жена; lady's, ladies' дамски; lady's/ladies' man к
    * * *
    господарка; дама; жена; лейди;
    * * *
    1. attr женски 2. ladies' gallery място за жени в Камарата на общините 3. lady author писателка 4. lady bountiful благодетелка 5. lady mayoress жена на кмет 6. lady's, ladies' дамски 7. lady's/ladies' man кавалер 8. old lady жено (обръщение) 9. our lady Дева Мария, Богородица 10. our sovereign lady нашата господарка (за английска кралица) 11. your good lady съпругата ви 12. господарка, домакиня, стопанка, чорбаджийка 13. дама, жена 14. жена, съпруга 15. жена-lady doctor лекарка 16. лейди (титла на благородница) 17. ту lady (милостива) госпожо/госпожице (обръщение към носителка на титлата lady)
    * * *
    lady[´leidi] n 1. дама; жена; a great \lady дама от висшето общество; a fancy \lady любовница, проститутка; a fine \lady светска дама; жена с претенции за аристократизъм; a perfect \lady истинска дама; ирон. проститутка, която се държи надменно; the first \lady ( of the land) ам. жената на президента на САЩ; the leading \lady водеща актриса, изпълнителка на главна роля; \lady of the bed chamber почетна дама, фрейлина; a \lady of easy virtue жена с леко поведение; a \lady of pleasure куртизанка; she is no ( not quite a) \lady тя няма благородство; тя е проста, невъзпитана; to play the fine \lady, to set up for a \lady играя на голяма дама; ladies' tailor дамски шивач; 2. (L.) лейди (титла на благородничка по-ниска от херцогиня); L. Mayoress жена на кмет; my \lady начин на обръщане към носителка на титлата "lady"; 3. господарка, домакиня, стопанка, чорбаджийка; \lady of the manor господарка на замък; Our Sovereign L. нашата господарка (за английска кралица); 4. жена, съпруга; officers and their ladies офицери и техните жени; how is your good \lady? ост. как е госпожата ви? come on, old \lady хайде, жено; 5. ост. обожаема; 6. attr женски; \lady author писателка; \lady cashier касиерка; \lady doctor лекарка; \lady dog превз. кучка; Our L. Дева Мария, Богородица.

    English-Bulgarian dictionary > lady

  • 4 first

    {fə:st}
    I. a пръв, първи (по време, ред и значение)
    to come in FIRST сп. пръв съм, пристигам пръв, спечелвам състезанието
    he was the FIRST to go той си отиде пръв
    FIRST come, FIRST served който превари, той натовари
    head FIRST с главата напред/надолу
    II. 1. начало
    at FIRST отначало, първоначално
    from the FIRST от самото начало
    from FIRST to last от начало до край, през цялото време, изцяло, общо
    2. the FIRST първи, първо число (на месеца)
    3. най-висока бележка (на изпит), най-високо класиране (в състезание)
    to take/get a FIRST получавам отлична диплома, бивам класиран между първите
    4. муз. най-висока/водеща партия/глас, най-важен/водещ инструмент
    5. рl първокачествена стока
    6. рl първи (най-ранни) зеленчуци/плодове
    III. 1. отначало, най-напред, за първи път
    FIRST and last от начало до край, изцяло, общо взето
    FIRST or last рано или късно
    FIRST of all най-напред, за първи път
    2. първо
    FIRST and foremost преди всичко (друго), на първо място, първо на първо
    3. преди това
    I have many things to do FIRST имам да върша много неща преди това
    4. разг. по-скоро (предпочитание)
    he said he would die FIRST той каза, че по-скоро би умрял/предпочита да умре, отколкото да направи това
    * * *
    {fъ:st} а пръв, първи (по време, ред и значение); to come in first (2) {fъ:st} n 1. начало; at first отначало, първоначално; from the {3} {fъ:st} adv 1. отначало, най-напред; за първи път; first and la
    * * *
    старши; отначало; първи; първо; пръв;
    * * *
    1. at first отначало, първоначално 2. first and foremost преди всичко (друго), на първо място, първо на първо 3. first and last от начало до край, изцяло, общо взето 4. first come, first served който превари, той натовари 5. first of all най-напред, за първи път 6. first or last рано или късно 7. from first to last от начало до край, през цялото време, изцяло, общо 8. from the first от самото начало 9. he said he would die first той каза, че по-скоро би умрял/предпочита да умре, отколкото да направи това 10. he was the first to go той си отиде пръв 11. head first с главата напред/надолу 12. i have many things to do first имам да върша много неща преди това 13. i. a пръв, първи (по време, ред и значение) 14. ii. начало 15. iii. отначало, най-напред, за първи път 16. pl първи (най-ранни) зеленчуци/плодове 17. pl първокачествена стока 18. the first първи, първо число (на месеца) 19. to come in first сп. пръв съм, пристигам пръв, спечелвам състезанието 20. to take/get a first получавам отлична диплома, бивам класиран между първите 21. муз. най-висока/водеща партия/глас, най-важен/водещ инструмент 22. най-висока бележка (на изпит), най-високо класиране (в състезание) 23. преди това 24. първо 25. разг. по-скоро (предпочитание)
    * * *
    first[fə:st] I. adj пръв, първи; \first thing разг. най-напред, преди всичко друго, незабавно, веднага; at \first sight ( blush), at the \first blush ( glance, face) на пръв поглед; in the \first instance ( place) най-напред, преди всичко; първо на първо; of the \first importance от първостепенно значение; to come in \first пръв съм, пристигам пръв, спечелвам състезанието; he was the \first to go той си отиде пръв; not to know the \first thing about не зная абсолютно нищо (по даден въпрос), ( нещо) ми е "тъмна Индия"; \first things \first най-напред най-важното; \first come, \first served който превари, той натовари; of the \first water първокачествен (за брилянт); head \first с главата напред; \first lady ам. съпругата на президента, първата дама; F. Lord of the Admiralty първият лорд на адмиралтейството (министър на флотата в Англия); F. Sea Lord началникът на морския щаб Англия); F. Lord of the Treasury председател на финансовия комитет в Англия (обикн. министър- председател); II. n 1. начало; at \first отначало, първоначално; from \first to last отначало докрай, открай докрай, изцяло, общо, съвсем; 2. (the \first) първи, първо число; 3. pl първокачествена стока; първи плодове; мин. най-богатата руда, сортирана руда; концентрат; III. adv 1. отначало, най-напред; \first and foremost преди всичко, първо на първо; \first and last отначало докрай, изцяло; \first or last ост. по-рано или по-късно; \first, last and all the time ам. веднъж завинаги, решително, окончателно, безвъзвратно; \first of all най-напред; за първи път; I \first met him срещнах го за първи път; 2. по-скоро, преди това; he would die \first той би предпочел да умре (по-скоро би умрял); I'll see him damned \first нека върви по дяволите; I have many things to do \first имам да върша много работи преди това; 3. първо (и firstly).

    English-Bulgarian dictionary > first

  • 5 come

    {kAm}
    1. идвам, дохождам, появявам се, пристигам
    here he COMEs ето го! идва! to COME and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм
    not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал
    his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше
    after many years have COME and gone след като изтекоха много години
    she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година
    she will be 15 COME May/COME Friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък
    do yon COME my way? и ти ли си насам/по моя път? who COMEs next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? COME and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр
    2. случвам се, ставам, бивам
    COME what may каквото и да се случи, да става каквото ще
    how COME? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it COME that... как стана така, че...
    how did you COME to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how COMEs it that the door is open? защо вратата е отворена?
    now that COME to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням
    3. образувам се, ставам, получавам се
    churn till the butter COMEs бий (млякото), докато се получи масло
    I don't know what will COME of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това
    he has COME to be a good rider той е станал добър ездач
    4. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на)
    her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и
    her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири
    5. разг. представям се за, разигравам роля на
    you'd better not try and COME the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител
    she always tries to COME the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама
    to COME it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам
    don't COME it недей да важничиш, за да правиш впечатление
    don't COME that game остави/не прави тия работи
    6. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение
    COME, Ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! COME, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав
    COME it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо
    7. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it COMEs expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино
    COME easy ставам лесен
    COME right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно
    COME alive оживявам
    COME clear изяснявам се
    COME true осъществявам се, сбъдвам се
    COME loose разхлабвам се
    COME clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се
    8. вървя, напредвам, постигам
    to COME short of one's goal не достигам целта си
    she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст
    the job is coming nicely работата върви добре
    he has COME a long way той много се издигна/напредна
    9. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от)
    no good will COME of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can COME of trying няма вреда да се опита
    that's what COMEs of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане
    10. явявам се, намирам се, срещам се
    on what page/under what heading does that COME? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it COMEs in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.)
    11. вулг. изпитвам оргазъм
    * * *
    {kAm} v (came {keim}; come) 1. идвам, дохождам; появявам се, п
    * * *
    хайде; Я; случвам; пристигам; възлизам; дохождам; достигам; ела; идвам; наставам;
    * * *
    1. 1 вулг. изпитвам оргазъм 2. after many years have come and gone след като изтекоха много години 3. churn till the butter comes бий (млякото), докато се получи масло 4. come alive оживявам 5. come clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се 6. come clear изяснявам се 7. come easy ставам лесен 8. come it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо 9. come loose разхлабвам се 10. come right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно 11. come true осъществявам се, сбъдвам се 12. come what may каквото и да се случи, да става каквото ще 13. come, ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! come, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав 14. do yon come my way? и ти ли си насам/по моя път? who comes next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? come and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр 15. don't come it недей да важничиш, за да правиш впечатление 16. don't come that game остави/не прави тия работи 17. he has come a long way той много се издигна/напредна 18. he has come to be a good rider той е станал добър ездач 19. her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири 20. her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и 21. here he comes ето го! идва! to come and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм 22. his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше 23. how come? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it come that... как стана така, че.. 24. how did you come to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how comes it that the door is open? защо вратата е отворена? 25. i don't know what will come of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това 26. no good will come of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can come of trying няма вреда да се опита 27. not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал 28. now that come to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням 29. on what page/under what heading does that come? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it comes in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.) 30. she always tries to come the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама 31. she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст 32. she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година 33. she will be 15 come may/come friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък 34. that's what comes of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане 35. the job is coming nicely работата върви добре 36. to come it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам 37. to come short of one's goal не достигам целта си 38. you'd better not try and come the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител 39. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение 40. вървя, напредвам, постигам 41. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на) 42. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от) 43. идвам, дохождам, появявам се, пристигам 44. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it comes expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино 45. образувам се, ставам, получавам се 46. разг. представям се за, разигравам роля на 47. случвам се, ставам, бивам 48. явявам се, намирам се, срещам се
    * * *
    come (a) round 1) наминавам, отбивам се при, навестявам; 2) идвам на себе си, оправям се (след болест, умора); подобрявам се; 3) променям възгледите (становището) си; he has \come round той се съгласи, той склони; I have \come round to your way of thinking започнах да мисля като теб; 4) идвам отново (за годишно време, празник); 5) заобикалям; 6) мор. лавирам (за кораб); променям посоката си (за вятър);
    ————————
    come[kʌm] v ( came [keim], come) 1. идвам, дохождам; here he \comes! ето го! a storm is coming задава се буря; his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше; easy \come, easy go лесно идва и лесно си отива; бързо спечелено, бързо пропиляно; to \come to o.s. (to o.'s senses) 1) идвам на себе си, опомням се, свестявам се; възвръщам си разсъдъка; 2) поправям се; \come the spring на пролет; he will be twenty \come Christmas той ще бъде на двадесет години идната Коледа; no work came his way той не си намери никаква работа; не му попадна никаква работа; to \come next следвам; first \come, first served който изпревари, той ще натовари; 2. случвам се, ставам, бивам; явявам се; how did you \come to meet him? как стана така, че го срещна?; he had it \comeing to him той си го търсеше; \come what may каквото ще да става; how \come! как така? защо? how did it \come that... как! какво стана, че ...? he has \come to be a good cyclist той е станал добър колоездач; 3. образувам (се), ставам; достигам ( състояние); to \come to an end свършвам, спирам, приключвам; to \come into contact влизам в контакт; I've \come to believe повярвах, започнах (научих се) да вярвам; to \come to blows with сбивам се с; to \come to terms with споразумявам се с, намирам общ език с; приемам, примирявам се; to \come true сбъдвам се; things will \come right всичко ще се оправи; no good will \come of it от това няма да излезе нищо добро (хубаво); it \comes expensive това ще излезе скъпо; to \come apart, \come to pieces отделям се, откъсвам се; разпадам се; to \come unstitched ( unsewn) разшивам се; 4. достигам, възлизам, равнявам се; if it \comes to that... ако (се) стигне дотам ...; it doesn't \come within my duties това не влиза в задълженията ми; the road \comes within a mile of the farm пътят минава на миля от фермата; to \come short of не достигам; не оправдавам; he came short of my expectations той не оправда очакванията ми; 5. представям се за, правя се на, играя роля на, изкарвам се; 6. (в повелително наклонение: възклицание, означаващо подкана, насърчение или лек упрек); \come! \come! хайде! хайде! стига! стига! \come, tell me all you know about it хайде, разкажи ми всичко, което знаеш по този въпрос; 7. излизам, оказвам се; she came first in English излезе първа по английски; 8. достигам оргазъм; as they \come разг. страшно много, изключително; he is as good as they \come цена няма; as stupid as they \come от глупав, по глупав; to \come ( get, hit, strike) home попадам в целта; засягам силно, улучвам болното място; to \come home to s.o. трогвам някого до дън душа; намирам отклик в нечия душа; the curse will \come home to roost разг. проклятието ще се обърне срещу онзи, който проклина; to \come out fighting ( swinging) готов съм на всичко, за да спечеля (получа нещо); to \come a cropper претърпявам фиаско (крах), провалям се тотално; everything \comes to him who waits с търпение всичко се постига; to \come clean признавам си; the time to \come бъдещето; in days to \come в бъдеще; pleasure to \come предвкусвано удоволствие; the life to \come бъдният (бъдещият) живот; coming! идвам! ей сега! \come again! бихте ли повторили? моля?; to \come it sl 1) преструвам се, играя роля, правя се; 2) преувеличавам; 3) разкривам тайна; доноснича; информирам ( полицията);

    English-Bulgarian dictionary > come

См. также в других словарях:

  • First Lady — is a term used in the United States to describe the wife of an elected male head of state.In some situations, the title is bestowed upon a non spouse. Park Geun hye, former head of the Grand National Party of Korea, has been referred to as the… …   Wikipedia

  • First Lady — der USA seit 2009 Michelle Obama …   Deutsch Wikipedia

  • First Lady — First La|dy 〈[ fœ:st lɛıdı] f.; , s〉 Ehefrau eines Staatsoberhauptes ● Frankreichs First Lady [engl., eigtl. „erste Dame“] * * * First La|dy [ fə:st leɪdi ], die; , Ladies [engl., eigtl. = erste Dame, aus: first = erst… u. ↑ Lady]: Frau eines… …   Universal-Lexikon

  • first lady — first ladies 1) N COUNT: usu the N in sing The First Lady in a country or state is the wife of the president or state governor, or a woman who performs the official duties normally performed by the wife. America s First Lady stood on the sweeping …   English dictionary

  • first lady — n 1.) the first lady the wife of the President of the US, or of the ↑governor of a US state 2.) [C usually singular] a woman who is considered to be the very best at a particular thing first lady of ▪ the first lady of jazz, Billie Holiday …   Dictionary of contemporary English

  • first lady — first la·dy loc.s.f.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. la moglie del presidente degli Stati Uniti d America | estens., moglie di un capo di stato 2. scherz. o iron., regina: la first lady della musica rock {{line}} {{/line}} DATA: 1956. ETIMO: comp …   Dizionario italiano

  • first-lady — /firstˈledi, ingl. ˈfYːstˌleɪdɪ/ [vc. ingl., letteralmente «prima (first) signora (lady)»] s. f. inv. 1. moglie del presidente 2. (fig.) prima donna …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • first lady — {{hw}}{{first lady}}{{/hw}}1 La moglie del presidente degli Stati Uniti e (est.) del presidente di altre repubbliche. 2 (fig.) Donna che primeggia: la first lady della moda italiana …   Enciclopedia di italiano

  • First Lady — First La|dy [ fə:st leidi] die; , Ladies [...diz] <aus gleichbed. engl. first lady, eigtl. »Erste Dame«> Frau eines Staatsoberhauptes …   Das große Fremdwörterbuch

  • First Lady — (izg. férst lȇjdi) DEFINICIJA u anglosaskom svijetu, naziv za supruge vodećih političkih ličnosti ETIMOLOGIJA engl.: prva dama …   Hrvatski jezični portal

  • first lady — ► NOUN ▪ the wife of the President of the US or other head of state …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»